in the front part there were two lime green sofas, in the window a beautifully typographed hairdressing menu offered 'Japanese Straightening' in two varieties along with other, more exotic elaborations.
I was transfixed by a beautiful Japanese woman reading a magazine, the blonde sections in her black Japanese-straight hair were tucked behind her ears creating yellow triangles, then I noticed the man behind the counter, massive like a Sumo wrestler. Green-haired, his ear lobes had the sort of piercing that makes a really big hole and held what looked like the spooney parts of soup spoons. Edward Lear popped into my mind at this point, which is why I have illustrated this story with the Dong and his luminous nose
Shuntaro Tanikawa.
-
Another post about an interesting translator: Michael S. Rosenwald at the
NY Times reports that “Shuntaro Tanikawa, Popular Poet and Translator of
‘Peanuts...
7 hours ago
Maybe the Jumblies were Japanese?
ReplyDeleteMaybe the earrings were for picking up satellite TV!
ReplyDeleteso many possible uses ...
DeleteAwww... your first version had 'calligraphed' menu.... I wanna see....
ReplyDeleteSx
I'm sorry, I realised it was actually a hipster letterpress thing xx
Delete